10 Июл, 2015

О наследии Фрейда

Весь ФрейдПисьменное наследие Фрейда огромно. Оно настолько велико, что библиография Фрейда не окончена до сих пор. Новые материалы в виде его писем, заметок черновиков, интервью и т.п. публикуются чуть ли ни каждый год (а учитывая не опубликованные материалы из «Архива Фрейда» будет издаваться и дальше). Подобные библиографические масштабы на фоне растущего интереса к Фрейду в России должны были быть замечены и в той или иной форме донесены до потенциального российского читателя. Нельзя сказать, что в России интерес к этой теме совсем отсутствует. Нет, но по сравнению с Европой и США, общий объем работ по изучению письменного наследия Фрейда у нас достаточно скромный и это в основном переводы западной литературы.

В первую очередь, стоит особо отметить два значимых события последнего десятилетия: было переведено на русский язык и издано — немецкое «Studienausgabe» — десятитомное комментированное собрание сочинений Фрейда и начата публикация 24 томного собрания сочинений.

В 1997 году появилась: «Жизнь и творения Зигмунда Фрейда» являющейся сокращенной биографией Фрейда написанной Э. Джонсом. В книге помимо самой биографии Фрейда можно найти уникальные сведенья касающиеся его литературного наследия.

В 1998 году, был издан первый том «Энциклопедии глубинной психологии», являющимся переводом немецкого издания 1977 года. Книга полностью посвящена жизни и письменному наследию Фрейда. В ней, помимо перевода библиографии из английского «Стандартного Издания» (S.E.) приведены как факсимиле некоторых писем, так и переводы писем Фрейда к жене, коллегам и друзьям.

В 2012 году, издательство «Когито-Центр» опубликовало книгу Жана-Мишеля Кинодо: «Читая Фрейда: изучение трудов Фрейда в хронологической перспективе». В которой, творчество Фрейда рассматривается под призмой событий происходящих в его жизни: семейных, личных, политических.

Стоит также упомянуть биографию Фрейда написанную Петром Люкимсоном, появившуюся в 2014 году. Хотя библиографическая ценность этой книги не велика, ее стоит упомянуть хотя бы из-за того, что она написана российским специалистом. Все выше названные издания вносят неоценимый вклад в изучение наследия Фрейда в России и хорошо показывают, сколько всего остается недоступным русскоязычной аудитории. А недоступно многое.

До сих пор, ответ на достаточно простой вопрос о соотношении между полной библиографией Фрейда и переводами его работ на русский, – знают только узкие специалисты. До последнего времени, в России не существовало полной русскоязычной библиографии Фрейда: ни в книжной, ни в электронной форме.

Конечно же, воспользовавшись интернет-поисковиком, вы с легкостью сможете отыскать так называемые «библиографии работ Фрейда». К сожалению, абсолютно все существующие в сети «библиографии», либо повторяют библиографию из вышеназванного первого тома глубинной психологии, либо являются хронологическим перечнем основных работ Фрейда. Подобные перечни не всегда достоверны. В них достаточно ошибок, чтобы посоветовать вам раз и навсегда забыть об их использовании. Как правило, это: дублирование одной и той же работы под разными названиями и путаница с датой написания и датой публикации. В некоторых таких перечнях, под видом самостоятельной работы Фрейда, присутствовали тексты, которые являлись главой (отрывком) более объемного труда, и соответственно, как самостоятельная работа никогда не издававшиеся. Приходится признать, что все это является существенным пробелом российских ресурсов посвященных психоанализу. На их страницах можно повстречать многое, за исключением библиографии Фрейда.

Основной вклад в изучение литературного наследства Фрейда, по-прежнему, вносят западные специалисты. В качестве контрмеры этой тенденции и был запущен проект «Весь Фрейд». Это первый вклад в качественное изучение Фрейда в России.

С.Алейников

Перейти на страницу проекта

Скоро: сайт проекта Весь Фрейд. Следите за новостями.

 

You may also like...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *